“一帶一路”瑜伽教室國家《論語》譯介工程在青島啟動

作者:李曉夢

來源:中國孔子網

時間:孔子二舞蹈場地五六八年歲次丁酉仲春十二日乙未

          耶穌2017年3月9日

   

3月9小樹屋日上午,由中國孔子基金會和青島出書集團一起配合發起的 “一帶一路”國家《論語》譯介工程在青島正式啟動。山東省委外宣辦主任魏長平易近,中國孔子基金會副會長劉示范、理事長王家教年夜千,山東省新聞出書廣電局副局長孫杏林,蒙古中國友愛協會秘書長其米1對1教學德策耶,青島市委宣傳部副部長曹峰,中國孔子基金會副理事長、青島出書集團董事長孟鳴飛等領導和嘉賓列席活動。

  

 

“一帶一路”國家《論語》譯介工程正式啟動

 

據悉,“一帶一路”國家《論語》譯介工程是中國孔子基金會與青島出書集團配交流合策劃實施的年夜型傳統文明典籍海內推廣項目,旨在促進平易近族優秀文舞蹈教室明的傳承傳播,推動“一瑜伽教室帶一路”國家文明交通。雙方計劃于2017年內,完成漢語與蒙古語、阿拉伯語、捷克語、葡萄牙語、西班牙語5種語言對照版本《論語》的翻譯任務,并由青島出書集團出書,通過中國孔子基金會、全球孔子學院,將這些圖書送到“一帶一路”沿線國家那些熱愛中國、熱愛中國傳統文明的讀者手中,讓優秀的平易近族文明傳播至世界各地。

 

   

 

中國孔子基金會理事長王年夜千致辭

 

本年年頭,中共中心辦公廳、國務院辦公廳聯合印發了《關于實施中華優秀傳統文明傳承發個人空間展工程的意見》,為我們傳承發展教學中華優秀傳統文明指明了新的標的目的,文件中明確指出:“加強‘一帶一路’沿線國家文明交通一起配合,加強中國出書物國際推廣與傳播,講好中國故事、傳播好中國聲音、闡釋好中國特點、展現好中國抽像。”中國孔子基金會理事長王年夜千在致辭中講到,現在開啟“一帶一路”《論語》譯介工程,可謂天時人地相宜皆備,正逢其時。近幾年來,中國孔子基金會在“講好中國故事共享空間”上不斷摸索,與青島出書集團聯分解立了孔子書房出書中間,配合發布過許多優秀的國學讀本。在社會各界的關心、支撐和推動下,雙方將再次攜手,配小樹屋合譜寫“一帶一路”《論語》譯介工1對1教學程的新篇章。共享會議室

 

   

 

蒙古中國友愛協會秘書長其米德策耶致辭

 

蒙古中國友愛協會秘書長其米德策耶在致辭中說“我和中國結緣已經近40年了,這期間,我一向從事漢學研教學場地討,中國文學翻聚會場地譯和蒙中友愛等相關任務。10年以前,蒙古國立年夜學與中國山東年夜學配合創辦了蒙古國第一所孔子學院,我作為蒙方院長來到孔院任務。在各個方面的鼎力支撐和盡力下,蒙古國立年夜學孔子學院已經成為蒙中兩國國民之間的一座語舞蹈場地言之橋,文明之橋,友誼之橋。我經常思慮若何傳播中國傳統的文明,若何加深兩國國民的友誼,假如說蒙古國的漢聚會場地學研討和中國文學翻譯浩如煙海,那么,我所完成的任務不過是滄海一粟。我作為一個通俗的漢學家、翻譯家能參加“一帶一路”國家《論語》譯介工程,對我來說是一瑜伽教室個很年夜的小樹屋鼓勵,更是一股強年夜的動力。我以后要再接再厲,為傳播孔子學說和傳揚中國傳統共享空間文明而瑜伽場地盡力。”

 

   

 

1對1教學論語》譯介工程發起教學場地人劉示范傳授

 

 “《論語家教》譯介工程”是由有名學者劉示范傳授發起并擔任首席顧問的brand項目,自2004年開始,該工程歷時十年,先后出書了中英、中日、中俄、中韓、中法、中德6種《論語》版本。書籍一出書,便遭到海內外中國文明愛好者、研習者的歡迎和洽評。《論語》系列譯本,為廣年夜海內讀者學習儒家經典、清楚中國文明供舞蹈場地給了無益的幫助,也為中華優秀傳統文明走出國門、走向世界做出了積極的貢獻。

 

   

中國孔子基金會學術出書部主任彭彥華與青島出書集團孔子書房出書中間副總編輯吳清波簽訂一起配合協議

 

在與會領導及嘉賓的配合見證下,中國孔子基金會與青島出書集團就一起配合開展“一帶一路”國家《論語》譯介工程簽署正式協議。

 

    

青島出書集團董共享會議室事長孟鳴飛與其米德策耶師長教師互贈書籍

 

青島出書集團董事長孟鳴飛向專程前來中國參加活動的其米德策耶師長教師贈送了由青島出書社出書的精裝版《論語》。儀式現場,其米德策耶與掌管人分別用蒙古語和漢語誦讀《論語》,將活動氛圍推向飛騰。

 

孔子的思惟構成了中華平易近族傳統文明的基礎,深教學入影響了兩千五百多年來中國社會的方方面面,對全人類思惟和文明的發展起到了主要的推動感化。能夠將《論語》翻譯為多種語言,并將之出書、推廣至世界各地,是對中華優秀傳統文明最好的傳承和發展。

 

  

嘉賓合影

 

據清楚,中國孔子基金會與青島出書集團此前已勝利運作了多個傳瑜伽場地統文明輸出項目,由雙方一起配合打造的漢語學習資料《孔子卡通傳記》《孔子卡通故事精編》被國家漢辦指定為漢語學習教材,銷往全球孔子學院。對此次一起配合推動的“一帶一路”國家《論講座場地語》譯介工程,雙方均表現有信念將其打形成為新絲綢之路的文明符號,成為中外文明交通史上的經典力作,成為一座文明傳承與傳播的橋梁,溝通傳統與現代,連接中國和世界。

 

責任編輯:柳君

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *